jueves, 30 de octubre de 2025

Seguir el Hadiz exactamente


Seguir el Hadiz exactamente

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Abū Ja’far narra:
«Cuando Ibn ‘Umar – que Allah esté complacido con él – oía un hadiz del Mensajero de Allah – la paz y las bendiciones de Allah sean sobre él – nunca fue más allá de este, y nunca se quedó corto en este».

Ibn Majah, Al-Sunan, hadiz no. 4. Sheikh Al-Albani graduó esta narración como sahih en su edición de la Sunan.

Sheikh Al-Albani explicó que ‘él nunca fue más allá de este’ quiere decir: él nunca añadió nada a lo que estaba en el hadiz o se pasó más allá de los límites del hadiz; y ‘él nunca se quedó corto en este’ significa: que él nunca fue negligente con lo que estaba en el hadiz.

Traducido del inglés por  Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 20 de Shawal de 1433 H. (7/9/2012).
Traducido del árabe al inglés: Owais Al-Hashimi
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/seguir-el-hadiz-literalmente.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/following-hadith-exactly/

lunes, 27 de octubre de 2025

Ejemplo de la práctica de los salaf cuando se enteraban que un hermano que estaba sobre la sunna había cambiado


Ejemplo de la práctica de los salaf cuando 

se enteraban que un hermano que 

estaba sobre la sunna había cambiado


Se ha relatado en Al-Mussanaf de Ibn Abi Shaybah, que le llegó a Zayd de entre la gente (que formaba parte de los sabios) que un hermano de él había cambiado. Entonces él le escribió diciendo:

"Te digo: Que me ha llegado acerca de ti que has cambiado (lo que significa: te has desviado un poco de la Sunnah);  - Si la cosa es como se ha dicho, entonces teme a Allah y vuelve a la Sunnah. - Y si este no es el caso, entonces teme a Allah y persiste (lo que significa: persiste en lo que estás, porque estás sobre el bien) ". Esto forma parte de encomendarse mutuamente la verdad y la paciencia.


Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net/2016/06/exemple-de-la-pratique-des-salafs-lorsqu-il-leur-parvenait-qu-une-personne-etait-sur-la-sounnah-et-qu-ensuite-elle-a-change.html Traducido del francés al castellano por Umm Amina 

Fuente en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2015/06/ejemplo-de-la-practica-de-los-salaf.html 

Groupe de traductions et rappels Cheikh Fawaz Al Madkhali

 نموذج من فعل السلف إذا بلغهم أن شخصا كان على السُنة ثم تغيَّر 

بلغ زيد من الناس - أحد الأئمة - أن أخاً له قد تغير ، كما في المصنف لابن أبي شيبة ، فكتب إليه قال :  أما بعد" فقد بلغني عنك أنك قد تَغيرتَ - يعني حِدتَ عن السُنةِ قليلاً -  فإن كان الأمر كما قيل ، فاتقِ الله وعُد إلى السُنة ، وإن لم يكن  كذلك ، فاتقِ اللَه ودُم " أي داوم على ما أنت عليه فأنت على خير، هذا من التواصي بالحق والتواصي بالصبر مستفاد من: شرح الأصول الثلاثة - الدرس 01 نموذج من فعل السلف إذا بلغهم أن شخصا كان على السُنة ثم تغيَّر |

 Miraath.Net http://ar.miraath.net/fawaid/3960
Sheikh Abdoullah ibn AbderRahim Al-Boukhâry

viernes, 24 de octubre de 2025

No Ver Ningún Mal


No Ver Ningún Mal

Es narrado bajo la autoridad de Al-Walid b. Mazyad que él dijo:

Oí a Al-Awza’i decir, cuando yo le pregunté: «¿Quién es el necio?». Él respondió: «El que está ciego ante lo que esta mal, [pese a que] él tiene entendimiento de lo que está bien».

Al-Dhahabi, Siyar A’lam Al-Nubala` 7:116.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/no-ver-ningun-mal.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/see-no-evil/

martes, 21 de octubre de 2025

Sucia seda

 



Sucia seda

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que un sheikh (un anciano) una vez vino a ‘Ali – رضي الله عنه  (que Allah esté complacido con él)- y le saludó llevando puesta una capa decorada con seda en la parte frontal. Él le dijo al hombre: «¿Qué es esa inmundicia bajo tu barba?». El hombre miró alrededor y dijo: «Yo no veo nada». Otro hombre dijo: «Se refiere al bordado de seda». El sheikh dijo: «En tal caso, la tiraremos y no la usaremos nunca más».

Ibn Abi Shaybah, Al-Muṣannaf, artículo 25187

Traducido al inglés por Owais Al-Hashimi
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 24 de Muharram de 1435 Hégira. (27/11/2013).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2014/01/sucia-seda.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/filthy-silk/

viernes, 17 de octubre de 2025

Mejor decir: 'No lo sé'


Mejor decir: 'No lo sé'

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Malik Ibn Anas (fallecido el 179 Hégira) – رحمه الله – dijo:

«El escudo de un sabio es decir: ‘No lo sé.’ Luego si él lo olvida, ¡entonces sus enemigos lo atacan!» 
[Hilyatul-Awliyaa 6/323]


Al-Haytham Ibn Yamil dijo:

«Oí a Malik siendo preguntado alrededor de cuarenta y ocho preguntas, él respondió a treinta y dos de ellas diciendo: ‘No lo sé.’»

’Abdur-Rahmaan Ibn Mahdi (f.198H) – رحمه الله – dijo:

«[Yo]Estábamos con Malik Ibn Anas cuando un hombre vino diciendo, ‘Oh, Aba ’Abdullah, he viajado una distancia de seis meses. La gente de mi tierra me envió a preguntarle a usted sobre un asunto’. Entonces él dijo: ‘¡Pregunta!’ Luego el hombre le preguntó algunas cosas, entonces él respondió: ‘No sé.’ – y el hombre pensó que había venido a alguien que lo sabía todo, entonces él dijo: ‘¿Qué le diré a la gente de mi tierra cuando vuelva a ellos?’ Él dijo, ‘Dígales, Malik Ibn Anas no sabe.’”

Varios de los Salaf, incluído Abu Al-Dardaa’ (رضي الله عنه), fueron citados habiendo dicho:

Decir "No sé” es la mitad del conocimiento. 

(Siyar A’lam Al-Nubalaa’ por Imam Dhahabi 8/77)


Traducido de inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/05/mejor-decir-no-lo-se.html
Texto en inglés:http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/05/better-say-i-dont-know.html

lunes, 13 de octubre de 2025

La Tierra y La Compañía


La Tierra y La Compañía

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


'Abdullah bin Masud – رضي الله عنه – dijo,

“Haz consideración de (las regiones de) la Tierra por los nombres que les son dadas y haz consideración (estimación) de una persona por su compañero.”

Al-Ibaanah (2/479)

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/08/la-tierra-y-la-compania.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2014/03/the-earth-companionship.html

El Sabio no Discute o Busca Vencer con una Estratagema



El Sabio no Discute o Busca

 Vencer con una Estratagema


Al-Hasan (al-Basri) dijo,

'El hombre sabio no discute ni busca vencer con una estratagema, sino que más bien propaga su conocimiento. Si este es aceptado, el alaba a Allah y si es rechazado, él alaba a Allah'[1]

Sheikh Saleh Al-Fauzán (hafidhahullaah) comentó sobre la cita anterior diciendo: Acerca de la declaración de Imaam Barbahari que Hasan Al-Basri dijo: 'el hombre sabio no discute o busca vencer con una estratagema ....'

Al-Hasan Al-Basri: Él es Al-Hasan Ibnu Abil Hasan Al-Basri, el renombrado Imam de entre los Tabiín. Él dijo,

'El hombre sabio', ese es quién posee la sabiduría, y la sabiduría es colocar algo en su lugar (apropiado). Igualmente, el sabio significa el que tiene entendimiento. Por lo tanto, dos sentidos son requeridos por Al-Hakim (el sabio). El primer sentido requerido es el que emplaza los asuntos en su lugar (adecuado). Y también significa el que tiene entendimiento, porque la sabiduría es entendimiento y conocimiento de lo que es querido por Allah y Su Mensajero (es decir el entendimiento del Libro de Allah y la Sunnah de Su Mensajero).

Él (es decir el sabio) 'no discute'. Él no discute (con) un debate infructuoso que es carente de beneficio.

'Y él (es decir, el sabio) no busca vencer con una estratagema'. Él no busca derrotar a la gente de la falsedad con la estratagema y hacerlos rendirse. 'Su sabiduría', esto es que él propaga su conocimiento y si es aceptado él alaba a Allah. Esto es lo que es buscado después. Y si ello (es decir su conocimiento/sabiduría) no es aceptado, él está exculpado de su responsabilidad y la prueba es transmitida.

Y acerca de la declaración, 'Él (es decir, el sabio) alaba a Allah'; porque él estableció y comunicó la evidencia, y realizó aquello que se requería de él, y la guía de los corazones está en las manos de Allah (subhaanahu-wata-aalaa).


[1] Explicación de la Creencia, traducido por Abu Talhah Daud Burbank. Página:99]

[Fuente: Ittihaaful Qaari Bitta'liuqaat Alaa Sharhis Sunnah Lil Imaam Barbahaari. (Vol 2. Página:265-266)]

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/01/el-sabio-no-discute-o-busca-vencer-con.html
Texto en inglés: http://salafitalk.net/

miércoles, 13 de agosto de 2025

La hipocresía hoy en día


La hipocresía hoy en día

Hudhaifah b. Al-Yamán – que Allah esté complacido con él – dijo:

«Los munafiqún (hipócritas) de entre vosotros hoy día son peores que aquellos del tiempo del Mensajero de Allah – que la paz y las bendiciones de Allah sean con él ».

Le fue preguntado: «¿Cómo es eso, oh, Abu ‘Abdillah?».

Respondió:

«Porque aquellos [en el tiempo del Profeta] solían ocultar su nifāq (hipocresía), mientras que los hipócritas de hoy la cometen abiertamente ».

Al-Bukhari, Al-Sahih hadiz 7113.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/03/la-hipocresia-hoy-en-dia.html
Referencia en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/

lunes, 4 de agosto de 2025

¡Cuidado Con Las Compañías!

 


¡Cuidado Con Las Compañías!


Imam Ash-Shafi‘í (rahimahulah) dijo:

“Quienquiera que te cuenta rumores (chismes), cuenta rumores contra ti. Quienquiera que, cuando le complaces, dice sobre ti lo que no hay en ti, cuando le enojes dirá cosas sobre ti que no están en ti.”


Siyar A’lam an Nubala, de imam adh Dhahabi

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/cuidado-con-las-companias.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/word-of-advicebecareful.html

sábado, 2 de agosto de 2025

No Permaneció Para el Dunia



No Permaneció Para el Dunia

De al-Hasan al-Basari, quien solía decir cuando una persona que estaba apegada al dunia era mencionado:

‘ Juro por Allah, que él no permaneció para el dunia, tampoco el Dunia permaneció para él, ni él se aseguró de sus tribulaciones, ni de su mal, ni de su cuenta, sino que más bien él dejó el dunia en harapos (una mortaja).’

[al-Hiliyah – 2/144]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (El Cairo, Egipto), el 25 de Ramadán de 1432 Hijra (25/9/2011).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2011/09/no-permanecio-para-el-dunia.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/09/no-remaining-for-dunyaa.html

martes, 29 de julio de 2025

La Ignorancia y la Espada




La Ignorancia y la Espada


Es narrado que Al-Hasan Al-Basri – que Allah tenga misericordia de él – dijo:

El que actúa sin conocimiento se asemeja al que viaja fuera del camino; y el que actúa sin conocimiento corrompe más que lo que él rectifica. Luego, busca el conocimiento en un camino que no dañe tu adoración, y procura adorar [a Allah] en un modo que no dañe [tu búsqueda de] conocimiento. Ya que verdaderamente, hubo gente (los extremistas Khawarij) que procuraron adorar [a Allah], pero abandonaron el conocimiento hasta que ellos atacaron a la Ummah de Muhammad – la alabanza de Allah y SU paz sean sobre él – con sus espadas. Pero si ellos hubieran buscado el conocimiento, este no los habría dirigido a hacer lo que ellos hicieron.


Citado por Ibn ‘Abd Al-Barr, Jâmi’ Bayân Al-’Ilm wa Fadlihi artículo 905.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (El Cairo, Egipto), el 9 de Ramadán de 1432 Hijra (9/9/2011).
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/ignorance-and-the-sword/

jueves, 24 de julio de 2025

La belleza en el Qur'an

 


La belleza en el Qur'an

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Siempre que ʿAbdullah bin ʿAbbas – رضي الله عنهم – veía un muṣḥaf (copia del Qur'an) decorado con oro o plata, decía:

«¿Tientas al ladrón cuando su belleza está en su interior?».


Abu ʿUbayd Al-Qasim bin Sallam, Fadaʾil Al-Qur'an, artículo 907.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus el 2 de Ramadán de 1437 Hijra (7/6/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/06/la-belleza-en-el-quran.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net

domingo, 6 de julio de 2025

SIGUIENDO A LOS SALAF EN ESTOS TIEMPOS TAN CAMBIADOS


SIGUIENDO A LOS SALAF EN

ESTOS TIEMPOS TAN CAMBIADOS


SIGUIENDO A LOS SALAF EN

ESTOS TIEMPOS TAN CAMBIADOS

Es reportado de Al-Hasan Al-Basri que el dijo:

“Si un hombre de entre los Salaf fuera a ser enviado hoy, él no reconocería nada del Islam". El puso su mano sobre su mejilla y agregó: “ Excepto esta oración (salah).” Entonces dijo:” Pero por ALLAH, esto no se aplica a la persona que vive en este tiempo extraño, nunca habiendo visto a los Predecesores Justos, pero que ve [en cambio] al innovador llamando a su bida'ah y al seguidor de la riqueza material llamando a su materialismo, pero Allah lo protege de todo esto y hace que su corazón ame y aspire a aquellos Predecesores Justos, preguntando por su camino, buscando y tratando de seguir sus pasos, y adhiriéndose a su camino. Esta es una persona que será recompensada con una inmensa y enorme recompensa . Así que sed todos así, con el permiso de Allah".

Ibn Waddah, Al-Bida’ , vol. 1, p.190.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres, Reino Unido, el 11 de Muharram de 1447Hijra (10/9/2009).
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/following-the-salaf-in-these-changed-times/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2009/09/following-salaf-in-these-changed-times.html

martes, 24 de junio de 2025

El profesor injusto



El profesor injusto


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Se relata que Mujahid – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:


“Traerán durante el Día de la Resurrección al profesor del kuttab (donde enseñaban a los niños, la madrasah), y si él no fue justo y considerado con los chicos, será agrupado con los tiranos.”

Abu Bakr Al-Daynuri, Al-Mujalasah wa Jawahir Al-‘Ilm, artículo 619.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres, Reino Unido, el 21 Shawal de 1430 Hijra (10/10/2009).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2009/10/el-profesor-injusto.html
Fuente en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/the-unfair-teacher/

lunes, 23 de junio de 2025

Cuentas para las Cuentas


Cuentas para las Cuentas

Ibrahim Al-Taymi relata de su padre que Abu Dharr [Al-Ghifari] – que Allah esté complacido con él – dijo:

“Una persona que posee dos dirhams tendrá un cálculo más duro (en el Día del Juicio Final) que una persona que posee solo un dirham, y una persona que posee dos dinares tendrá un cálculo más duro que alguien que posee solo uno.”



Ibn Al-Mubarak, Al-Zuhd wa Al-Raqa'iq artículo 555. Sheikh Al-Albani clasificó la cadena de esta narración de la transmisión sahih en Al-Da'ifah, vol. 8, p.117.



Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres, Reino Unido, el 18 Shawal, 1430 Hijra (7/10/2009).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2009/10/cuentas-para-las-cuentas.html
Fuente en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/accounts-for-accounts/

martes, 27 de mayo de 2025

Oportunidades elegidas por ALLAH

 



Oportunidades elegidas por ALLAH


Esta reportado de Ka’b Al-Ahbar- Que ALLAH tenga misericordia de él- que él dijo:

“ALLAH elige de entre todos los meses, el mes de Ramadán, de entre todas las tierras, Él elige Makkah, de entre las noches, ÉL elige Lailatu Al-Qadr ( La Noche del Decreto), y elige las horas para las oraciones; luego el creyente esta siempre entre dos hechos buenos: uno que ha hecho y el otro que el esta esperando hacer. "



Abu Nu’aim, Hiliah Al-Aulia` Vol.2 p.458.

Traducción del ingles por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres, Reino Unido, el 19 de Ramadán de 1430 Hijra (9/9/2009).
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/opportunities-from-allah/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/04/chosen-opportunities-from-allah.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


domingo, 25 de mayo de 2025

Una mala cualidad puede echar a perder otras muchas buenas




Una mala cualidad puede echar 

a perder otras muchas buenas

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que ʿUmar bin. Al-Khattab – رضي الله عنه (que Allah esté complacido con él) – dijo a un joven mientras le exhortaba:

«Un hombre puede tener diez cualidades, nueve de ellas buenas y una mala, pero las nueve buenas pueden echarse a perder por la mala cualidad. Cuidado con los deslices y los errores de la juventud».

ʿAbd Al-Razzaq Al-Ṣanʿani, Al-Musannaf 8240.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (que Allah ta'ala perdone sus numerosas faltas).
En Ishbilia (al Andalus) el 14 de Rabi' al awal de 1440 Hijra (21/11/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/11/una-mala-cualidad-puede-echar-perder.html
Texto en inglés:
https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com

martes, 12 de noviembre de 2024

La historia de Abdullah ibn Khabab y los Khawarij

 



La historia de Abdullah ibn Khabab 

y los Khawarij 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn al Jauzi mencionó la historia narrada en at Tarikh (64/8) de Abdullah ibn Khabab رضي الله عنه y
los Khawarij.

«Los Khawarij confrontaron a Abdullah ibn Khabab رضي الله عنه durante su reorganización y le preguntaron si había oído algunas narraciones del Profeta  صلى الله عليه وسلم , desde su padre, que él pudiera relatarles. Él رضي الله عنه respondió "Oí a mi padre narrar del Mensajero de Allah  صلى الله عليه وسلم que vendrá un tiempo de rebelión en el que el que se siente será mejor que el que está de pie, el que esté de pie será mejor que el que camine y el que camine mejor que el que corra. Y él dijo: 'Si vivís en ese tiempo, sed un siervo de Allah que es asesinado".

Entonces, ellos le preguntaron si realmente oyó a su padre narrarlo del Mensajero de Allah  صلى الله عليه وسلم y cuando él respondió afirmativamente, ellos le llevaron al borde de un río, le cortaron la cabeza y su sangre fluyó en la corriente como el cordón de una sandalia. Acto seguido, se volvieron a su esposa embarazada, le cortaron su vientre y desparramaron lo que este contenía.

Más tarde, mientras estaban acampados en un palmeral en Nahrawa, cayó un dátil maduro, uno de ellos lo cogió y lo colocó en su boca. Cuando otro le informó de que no tenía ningún derecho de comerlo sin pagar por él, lo escupió inmediatamente. Uno de ellos afiló su espada y comenzó a agitarla en el aire y cuando pasaba el cerdo por de un no musulmán, lo acuchilló con su espada para probarla. Sus compañeros le dijeron que lo que había hecho era corrupto, así que encontró al dueño del cerdo y le pagó una suma acordada.

Cuando 'Ali ibn Abi Talib رضي الله عنه envió a un ejército a los Khawarij para que entregasen al asesino de Abdullah ibn Khabab رضي الله عنه , respondieron que todos ellos le mataron. La demanda se repitió tres veces, y cada vez ellos respondieron con la misma respuesta. 'Ali رضي الله عنه  le dijo entonces a sus seguidores que les combatieran. Durante la pelea, algunos de los Khawarij se decían los unos a los otros "preparaos para encontraros con el Señor, yendo al Paraíso..”

No obstante, pronto sufrieron una terrible derrota en la cual Abdullah ibn Wahb y la mayoría de sus seguidores fueron asesinados».


Tomado de "Tablis Iblis", por al-Imam Ibn al-Jauzi رحمه الله

Traducido del árabe al inglés por Salah al-Irani.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 14 de Dhul Hijja de 1436 Hijra (28/9/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/09/la-historia-de-abdullah-ibn-khabab-y.html
Texto en inglés:  www.DuSunnah.com 

Quienquiera que da empleo a uno de sus queridos o parientes



Quienquiera que da empleo a uno 

de sus queridos o parientes

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Abdul Malik ibn ‘Umair (رضي الله عنه) reportó: 

Umar ibn al-Khattab (رضي الله عنه) dijo: 

«Quienquiera que emplea a un hombre de entre sus queridos o parientes, empleándolo por ninguna otra razón aparte de esa (sin tener habilidades, ni cualificación, solamente por el hecho de ser un pariente), entonces él ha traicionado a Allah, a Su Mensajero (صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) y a los creyentes».


[Musnad al-Faruq Abi Hafs ‘Umar Ibn al-Khattab (رضي الله عنه), por al-Imam al-Hafidh Imaduddín Abu’l Fida Ismail ibn ‘Umar Ibn Kazir ash-Shafi’i ad-Dimashqi (رحمه الله), 740].

Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilía).
En Ishbilia, al Andalus, el 11 de Jumada al-awal de 1446 Hijra (12/11/2024).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2024/11/whoever-employs-man-among-his-loved.html

sábado, 2 de diciembre de 2023

“No Puedo Levantarme a Rezar por la Noche.”




“No Puedo Levantarme a 

Rezar por la Noche.”


De Qataadah quien dijo que un hombre vino a Salmán y dijo: «No puedo realizar la oración nocturna». Él respondió: «Entonces no dejes de hacerla durante el día».

Lataa’iful-Ma’aarif, p. 31.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/12/no-puedo-levantarme-rezar-por-la-noche.html
Texto en inglés: http://giftsofknowledge.wordpress.com y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/12/i-cant-stand-to-pray-at-night.html

domingo, 26 de noviembre de 2023

El Creyente Agota a Su Demonio

  


El Creyente Agota a Su Demonio


Todas las alabanzas pertenecen a Allah, la paz de Allah y las bendiciones sean sobre el Mensajero de Allah, en cuanto a lo que sigue


Allah el Exaltado dice:

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

{Realmente no tienes ninguna autoridad sobre Mis siervos a excepción de los extraviados que te sigan}
Algunos Compañeros dijeron:

«Ciertamente el creyente agota a su demonio justo como uno de vosotros agota a su camello durante el viaje».

Agotar: debilitar; quiere decir que ellos le agotan haciéndole perder peso.

Así haciéndolo (nidwan)

Y el (nidwu) es el animal que se ha vuelto delgado (flaco) por medio del viaje, de modo que la carne ha dejado su cuerpo.

Quiere decir que el creyente desgasta a su demonio, así él lo debilita y le hace perder el peso por su pena y tristeza, porque él no es capaz de tentarlo.

Justo como la persona que agota a su camello montándolo durante el viaje y le hace perder peso debido a la longitud de los viajes y sus privaciones.

Y esta es la condición del creyente con su demonio en la lucha constante con él.

Él resiste a sus complots, planes y susurros a través de permanecer siempre firme en la obediencia de Allah, el Exaltado y Poderoso.

Y con esto ibn Abi el Dunia relata de algunos salaf en su libro “Los complots del demonio” que ellos dijeron:

«Verdaderamente un demonio encuentra a otro demonio y entonces le dice: “¿Cómo es que es que te veo que pareces enfermo? (Queriendo decir por el cambio de peso)”.  El (otro) demonio responde: 'Verdaderamente estoy con un hombre que si come él recuerda el nombre de Allah entonces no puedo comer con él. Y si él bebe, recuerda el nombre de Allah y entonces no puedo beber con él. Y si él entra en su casa, recuerda el nombre de Allah, entonces soy rechazado fuera de la casa'.

El otro demonio dice: 'En cuanto a mí, estoy con un hombre que si él come, no recuerda a Allah entonces él y yo comemos juntos, y si bebe, no recuerda a Allah y entonces bebo con él, y cuando entra en su casa no recuerda a Allah, entonces entro con él».


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia,
En al Qahira (el Cairo), Misr (Egipto) el 13 de Dhul Qadah de 1431 Hijra (21/10/2010).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2010/10/el-creyente-agota-su-demonio-todas-las.html y  https://at-tagut.blogspot.com/2010/10/el-creyente-agota-su-demonio.html

Se Un Rey





Sé un rey

Un hombre pidió una vez a Muhammad bin  Wasi’ un consejo. Él respondió: “Te aconsejo que seas un rey en este mundo y en la otra vida”. El hombre preguntó: “¿Cómo?”. Él respondió: “Pierde interés en las cosas mundanas (practica zuhd).”

Ad-Dhahabi , Siyar A’lam Al-Nubalá` en su biografía de Muhammad bin Wasi’.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira (el Cairo), Misr (Egipto), el 6 de Safar de 1432 Hijra (10/1/2011).
Texto original en castellano: 
https://perlasdelislam.blogspot.com/2011/01/se-un-rey.html y https://dichosdesalaf.blogspot.com/2023/11/se-un-rey.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/be-a-king/

miércoles, 22 de noviembre de 2023

Si veis a uno de vosotros caer...


Si veis a uno de vosotros caer...


Umar bin alkhattab رَضِيَ اللهُ عَنْهُ  : "Si veis a uno de vosotros caer (en el pecado), aconséjenle, pidan por él y no ayuden a Shaytaan en su contra (insultándolo, etc.)." Tafsir al-Qurtubi, 15/256.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas. forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/if-you-see-that-one-of-you-has-slipped.html
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2012/11/si-veis-uno-de-vosotros-caer.html

martes, 21 de noviembre de 2023

La Belleza de evitar el Ri'aa



La Belleza de evitar el Ri'aa

Muhammad ibn al-Qasim dijo:

"Acompañé a Muhammad ibn Aslam por más de 20 años, y nunca lo vi rezar dos rak'ahs supererogatorias, excepto en el día del yumu'aah. En una ocasión, le oí jurar: "Por Allah, si yo fuera capaz de rezar una supererogatoria donde mis dos ángeles no pudieran verme, lo haría por temor de alardear." Él solía ​​entrar en su casa y cerrar su puerta. Nunca fui consciente de lo que realizaba hasta que oí a su hijo conversando de cómo solía llorar. Sin embargo, cuando solía salir a la calle, se lavaba la cara y aplicaba kohl, y ni rastro de su llanto era visible. Él solía abastecer a la gente y vestirles, pero cuando iba a enviar sus paquetes, solía decir: -Asegúrese de que no sepan quién se lo envió-.”: As Siyaar, 12/201.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/03/the-beauty-of-avoiding-riyaa.html
https://dichosdesalaf.blogspot.com/2023/11/la-belleza-de-evitar-el-riaa.html

lunes, 13 de noviembre de 2023

¿Por qué la gente inventa la Bid'ah?


Porqué la gente inventa la Bid'ah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Mu’adh b. Jabal – رضي الله عنه (que Allah esté complacido con él) – solía decir:

«Frente a vosotros existen tiempos tiempos de pruebas (fitan) en los que habrá mucha riqueza y en los que el Qur'an será abierto y tomado (leído) por creyentes e hipócritas, hombres y mujeres, jóvenes y ancianos, hombres libres y esclavos. En ese tiempo es probable que habrá gente que diga: "¿Por qué no me sigue la gente cuando he leído el Qur'an? Ellos no me seguirán hasta que yo invente algo más". Por lo tanto, tened cuidado sobre todo aquello que es innovado (en la religión), puesto que aquellas cosas que son innovadas son desvío».


Ibn Waddah, Al-Bida’ p. 62, Al-Lalaka'i, Sharh Usul I’tiqad Ahl –Al-Sunnah wa Al-Jama’ah Vol. 1 p. 125 y otros.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Londres (Reino Unido) el 30 de Shawal 1430 Hijra. (19/10/2009).

Viviendo el sueño



Viviendo el sueño

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que Yunus bin ‘Ubayd (f. 139 H.) – رحمه الله  : Allah tenga misericordia de él – dijo:

Yo solamente asemejo la vida mundana (dunia) a un hombre que, mientras duerme, ve en su sueño cosas que le gustan y cosas que no le gustan. Después, él se despierta (el mundo termina y comienza la otra vida).

Ibn Abi Al-Dunia, Dham Al-Dunia artículo 21.

Es narrado que Al-Ḥasan Al-Basri – رحمه الله  – dijo:

El dunia, desde su comienzo hasta su final, es solamente como un hombre que hace una siesta, ve en su sueño lo que le complace y luego despierta.

Abu Bakr Al-Dainuri, Al-Mujalasah wa Jawahir Al-ʿIlm artículo 2056.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Tetuán, al Magrib. El 16 de Shawwal de 1433 Hégira. (3/9/2012). 
Y actualizado el 29 de Rabi' az-Zani de 1445 Hijra (13/11/2023).
Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hâshimi.
12 Agosto, 2012 - الأحد 24 رمضان 1433 
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/viviendo-el-sueno.html
Texto en inglés: 
https://www.sayingsofthesalaf.net/living-the-dream/

viernes, 3 de noviembre de 2023

Y sepan que las buenas obras no se pierden

 

Y sepan que las buenas obras no se pierden




Abu Darda dijo:

اعبدوا الله كأنكم ترونه ، وعدوا أنفسكم في الموتى ، واعلموا أن البر لا يبلى ، وأن الإثم لا ينسى

"Adoren a Allah como si vosotros lo vierais, y piensen en sí mismos como personas que ya han fallecido. Y sepan que las buenas obras no se pierden y las malas acciones no serán olvidadas ".

["Az-Zuhd"].

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunnah wa’al Yama’ah” www.islamentrehermanas.forumactif.com

Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2012/01/y-sepan-que-las-buenas-obras-no-se.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/01/and-know-that-good-deeds-will-not-be.html

viernes, 13 de octubre de 2023

UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES

 UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES Proxy?url=http%3A%2F%2F3.bp.blogspot.com%2F-3FI_uSS73H4%2FUu-asHSkn-I%2FAAAAAAAABIw%2Fg3qvjnaYm3Y%2Fs1600%2Fzzzz2w2w



UNA REALIDAD IGNORADA POR LOS EBRIOS DEL DESEO POR LAS REBELIONES


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Amr Ibnul Aas (رضي الله عنه) le dijo a su hijo:

«Recuerda lo que te voy a aconsejar para que lo mantengas: Un líder justo es mejor que la lluvia torrencial; un león que aplasta (o magulla) todo lo que devora es mejor que un líder opresivo; y un líder opresivo y embustero es mejor que una fitnah continua».


Citado por Sheikh Jamaal Ibn Farihaan Al-Haarithi (حفظه الله) en لم الدر المنثور   página 57, y su referencia original está en الآداب الشرعية 1/176

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 3 de Rabi' II de 1435 H. (3/2/2014).
Para http://www.islamentrehermanas.com/
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/una-realidad-ignorada-por-los-ebrios.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2014/01/a-reality-missed-by-those-intoxicated-with-a-desire-for-rebellions/

martes, 10 de octubre de 2023

Reunión de necios



Reunión de necios

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Muʿáwia bin Qurrah – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

 عن معاوية بن قرة قال: لا تجالس بعلمك السفهاء، ولا تجالس بسفهك العلماء.

«No os sentéis con los necios usando vuestro conocimiento, y no os sentéis con los doctos (sabios) usando vuestra necedad».

Al-Dhahabi, Siyar Aʿlām Al-Nubalaʾ 5:154.


Traductor del árabe al inglés: Owais al Hashimí.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 26 de Rabi' az Zani de 1440 Hijra (3/1/2019).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2019/01/reunion-de-necios.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/the-foolish-gathering/

sábado, 30 de septiembre de 2023

El Hereje Humilde



El hereje humilde

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

‘Ali b. Abi Khalid – que Allah tenga misericordia de él – narra:

Una vez le dije a Ahmad: “Este sheikh – refiriéndome a un anciano que estaba con nosotros – es mi vecino. Le dije que no mantuviera la compañía de cierta persona y a él le gustaría saber lo que usted tiene que decir sobre él: Me refiero a Hariz Al-Qasir (Al-Hariz Al-Muhasibi). Hace muchos años, usted me vio con él y me dijo que no me sentara con él ni le hablara. No le he hablado desde entonces. Este sheikh, sin embargo, se sienta con él. Luego, ¿Qué dice usted?”.

Vi a Ahmad volverse rojo de la furia, sus ojos hinchándose; nunca le había visto antes de esa manera. Comenzó a decir: “¡Él! ¡Que Allah le haga tal y tal! Sólo aquellos bien informados de él saben lo que es él realmente, sólo aquellos que realmente lo conocen saben qué es él. Al-Mughazili, Ya’qub y tal y tal se sentaron con él, y él hizo que adoptaran las opiniones de Jahm (Ibn Safuán, el líder del Jahmitas). Fueron destruidos por culpa de él”.

El anciano dijo: “Pero, Abu ‘Abdillah, él narra hadiz, y es dulce y humilde; ha hecho tales y tales [buenas obras]”. Abu ‘Abdillah (Imam Ahmad) se enfureció y empezó a repetir: “Que no te engañen su humildad y su suavidad”. También dijo: “No se deje usted engañar por su cabeza gacha, él es un mal hombre; sólo aquellos al corriente de él por la experiencia lo conocen. No le hable, con toda falta de respeto hacia él. ¿Va usted a sentarse con todo aquel que relate del Mensajero de Allah –que la alabanza y la paz de Allah sean con él – aunque él sea un hereje (mubtadi’)?. No, con toda falta de respeto”.

Tabaqat Al-Hanábilah, artículo 325.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (Egipto), el 16 de Muharram de 1433 Hijra (11/12/2011)
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/12/el-hereje-humilde.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/12/humble-heretic.html